In Media Res
miércoles, 12 de junio de 2013
martes, 19 de febrero de 2013
Matando a Dios
"Necesitamos empezar a referirnos al cristianismo, al islam y al judaísmo como mitologías"
lunes, 18 de febrero de 2013
El Rey David. El Genocida encubierto por la Biblia.
“El Triunfo del Rey David” Rafael Sanzio
Reina Valera 1960.2 Samuel 12,26-3112:26 Joab peleaba contra Rabá de los hijos de Amón, y tomó la ciudad real.12:27 Entonces envió Joab mensajeros a David, diciendo: Yo he puesto sitio a Rabá, y he tomado la ciudad de las aguas.12:28 Reúne, pues, ahora al pueblo que queda, y acampa contra la ciudad y tómala, no sea que tome yo la ciudad y sea llamada de mi nombre.12:29 Y juntando David a todo el pueblo, fue contra Rabá, y combatió contra ella, y la tomó.12:30 Y quitó la corona de la cabeza de su rey, la cual pesaba un talento de oro, y tenía piedras preciosas; y fue puesta sobre la cabeza de David. Y sacó muy grande botín de la ciudad.12:31 Sacó además a la gente que estaba en ella, y los puso a trabajar con sierras, con trillos de hierro y hachas de hierro, y además los hizo trabajar en los hornos de ladrillos; y lo mismo hizo a todas las ciudades de los hijos de Amón. Y volvió David con todo el pueblo a Jerusalén.
Reina Valera (1909)31 Sacó además el pueblo que estaba en ella, y púsolo debajo de sierras, y de trillos de hierro, y de hachas de hierro; é hízolos pasar por hornos de ladrillos: y lo mismo hizo á todas las ciudades de los hijos de Ammón.Volvióse luego David con todo el pueblo a Jerusalén
King James Version31And he brought forth the people that were therein, and put them under saws, and under harrows of iron, and under axes of iron, and made them pass through the brickkiln: and thus did he unto all the cities of the children of Ammon. So David and all the people returned unto Jerusalem.
Septuaquinta31 καὶ τὸν λαὸν τὸν ὄντα ἐν αὐτῇ ἐξήγαγεν καὶ ἔθηκεν ἐν τῷ πρίονι καὶ ἐν τοῖς τριβόλοις τοῖς σιδηροῖς καὶ διήγαγεν αὐτοὺς διὰ τοῦ πλινθείου καὶ οὕτως ἐποίησεν πάσαις ταῖς πόλεσιν υἱῶν αμμων καὶ ἐπέστρεψεν δαυιδ καὶ πᾶς ὁ λαὸς εἰς ιερουσαλημ
Reina Valera 19601 Crónicas 20,320:3 Sacó también al pueblo que estaba en ella, y lo puso a trabajar con sierras, con trillos de hierro y con hachas. Lo mismo hizo David a todas las ciudades de los hijos de Amón. Y volvió David con todo el pueblo a Jerusalén.
Reina Valera (1909)Sacó también al pueblo que estaba en ella, y cortólos con sierras, y con trillos de hierro, y segures. Lo mismo hizo David á todas las ciudades de los hijos de Ammón. Y volvióse David con todo el pueblo á Jerusalem.
King James Version.3And he brought out the people that were in it, and cut them with saws, and with harrows of iron, and with axes. Even so dealt David with all the cities of the children of Ammon. And David and all the people returned to Jerusalem.
1 Samuel 13,13-1413:13 Entonces Samuel dijo a Saúl: Locamente has hecho; no guardaste el mandamiento de Jehová tu Dios que él te había ordenado; pues ahora Jehová hubiera confirmado tu reino sobre Israel para siempre.
13:14 Mas ahora tu reino no será duradero. Jehová se ha buscado un varón conforme a su corazón, al cual Jehová ha designado para que sea príncipe sobre su pueblo, por cuanto tú no has guardado lo que Jehová te mandó.
1 Samuel 27,9-1127:9 Y asolaba David el país, y no dejaba con vida hombre ni mujer; y se llevaba las ovejas, las vacas, los asnos, los camellos y las ropas, y regresaba a Aquis.27:10 Y decía Aquis: ¿Dónde habéis merodeado hoy? Y David decía: En el Neguev de Judá, y el Neguev de Jerameel, o en el Neguev de los ceneos.27:11 Ni hombre ni mujer dejaba David con vida para que viniesen a Gat; diciendo: No sea que den aviso de nosotros y digan: Esto hizo David. Y esta fue su costumbre todo el tiempo que moró en la tierra de los filisteos.
2 Samuel 12,3131 E hizo aserrar sus habitantes y que pasasen sobre ellos carros herrados, que los destrozasen con cuchillos y los echasen en hornos de ladrillos; así lo hizo con todas las ciudades de los ammonitas. Y se volvió David con todo su ejército a Jerusalén.
W. Drumond
martes, 9 de octubre de 2012
martes, 2 de octubre de 2012
"La Inocencia de los musulmanes" completa en español
Traducción del video "Inocencia de los Musulmanes" que ha encendido la ira del mundo islámico.
Véalo y saque sus propias conclusiones.
La inocencia de los musulmanes (en inglés: Innocence of Muslims) anteriormente llamado Guerreros del desierto y la inocencia de Bin Laden (en inglés: Desert Warriors and Innocence of Bin Laden), es una película de 2012 contra los musulmanes1 sobre Mahoma. El trailer de la película, después de haber sido doblada al árabe, fue una de las causas del asalto al consulado estadounidense en Bengasi el 11 de septiembre de 2012. Uno de estos ataques fue la toma de la embajada de Estados Unidos en El Cairo, Egipto. Los ataques se centraron en Bengasi, Libia y se dirigieron principalmente al consulado de Estados Unidos en la ciudad, en el cual murieron cuatro personas, entre ellas el embajador Christopher Stevens.2
Ver artículo completo en Wikipedia
"El conocimiento profundo de las religiones permite derribar las barreras que las separan."
Mahatma Gandhi
Para comprender mejor el Islam descargue gratis El Corán
Advertencia a los no musulmanes: Para los que no conozcan bien el Islam y el personaje de Mahoma recomendamos ver este corto video primero:
"La Inocencia de los musulmanes"
Advertencia a los musulmanes: el siguiente video puede herir su sensibilidad, entienda que es un video anti musulmán hecho con fines de generar odio.
PARTE 1
PARTE 2
PARTE 3
PARTE 4
PARTE 5
En última porción de la película "La Inocencia de los musulmanes", se cierra un clímax que da sentido a todas las 4 porciones previas.
RELACIONADOS
- FBI y Seguridad Nacional de Estados Unidos emiten una alerta de terrorismo por la violencia que ha desatado por la película


